BABIRON Babylon | Vocaloid Song Lyric


BABIRON Babylon English Vocaloid Song Lyrics

Original / Romaji Lyrics English Translation

kuuchuu hankagai no zattou  kokkyou wa PASUTERU-gatame
FURATTA shindou  gendouryoku  tanbiron
gouhou WANDARANDA  ran’you
SHISUTAA no inori mo DORAGGU ni
satsutaba no kakeru waraigoe

Its shopping district in the sky is congested, and its borders consolidated with pastel.
Flutter oscillation, driving force, and theories of aestheticism
are being misused legally by the wonderlanders.
Even the nuns’ prayers are turning into drugs,
while laughter of gamblers with rolls of money can be heard everywhere.

mure o nashita suteinu no  gaisen PAREEDO
hoechirasu koe  kanshu no te
uso-mamire  damashiai
sontoku kanjou  shinra-banshou
neratta shinzou  GOMU-teppou

Packs of stray dogs are walking a parade of triumphant return,
with their barking voices scattering the applauding hands of the audience.
Everything is covered with lies, everyone is deceiving everyone,
emotions are gained and lost, and nothing can be spared.
People’s hearts are being targeted by rubber band guns.

sekai o kataru HARIBOTE GYANGUSUTA ni
renban  naranda  GUANGURI tobaku
mattaira na kono machi de sodatte
atarimae o suteta

Telling the gangsta-wannabes about the world,
you attach serial numbers to them and gamble gamble!
People are born and raised on these perfectly level streets,
so they have cast away their ordinary life.

juutaku no yousai  zousenjo  fuyuusen no tsuiraku-ato
goraku minzoku  kouyougo mo kondou
enshin-bunri MERII-GOO-RAN
kanransha wa jinja no katasumi
kouhai shijou  satta SURAMU hinmin

Residential buildings are also used as shipyards, covered with blimps’ crash remains.
In this nation of entertainment, even the official language has become fuzzy.
Here’s a merry-go-round capable of centrifugation,
and there’s a Ferris wheel in the corner of a shrine.
At the decayed markets are clusters of slum dwellers.

yotte RAVI-DAVI  sanzan na onzou
nakayubi tateta shoujo wa dare?
“matte, HANII, DAARIN!”
bon’you na kangei ni akireta

The intoxicated lovey-dovey couples present such an unsightly stereo image,
and who is that girl who just gave me a middle finger?!
“Wait, honey, darling!”
This kind of mediocre welcome has gotten really tiring.

kassai nakushita hiyatoi MUUBII SUTAA ni
utta PURAIDO  kanjou TORIPPU
densen hayashita tettou miage
rojiura de odoru

To the part-time movie stars, who have lost their cheers from the audience,
you have sold your pride, and indulged in psychedelic trips.
Staring up at steel towers that have electric lines growing out of them,
you frolic in the shady back valleys.

nagare nagareru hito no umi
harabai de nedaru o-men’ya
kane no ne de nakiyamu akago
sono te ni dakareta urei o

Within the flowing waves and waves of people,
a mask dealer is on his stomach and soliciting for
the baby held in your arms, who, usually a source of distress,
has stopped crying at the chime of the bell.

RARARA…  asai KIMI no uta

Lalala… It’s a shallow song about the shallow you.

nettaiya ni naku zakkyo BIRU ROKKU SUTAA ni
senzen no taida  sandome no shinjuu
heitai no retsu  ukiyo ni waratte
tengu no men  hazushite yo

On a hot and humid night, you cry to the rock star in your mixed living quarter;
filled with listlessness before the war, you attempt love suicide for a third time.
Smile evasively at the rows of soldiers,
and take off your tengu mask already.

sekai o kataru HARIBOTE GYANGUSUTA ni
renban  naranda  GUANGURI tobaku
makkura na kono machi to o-wakare
hora  jaa  mata  ashita.

Telling the gangsta-wannabes about the world,
you attach serial numbers to them and gamble gamble!
Bidding goodbye to this pitch black street,
I guess, uh, see you tomorrow then.

Leave a Reply